同事平常在開發的案子的iPod內,有一首很輕快的日文歌,我覺得很可愛很像是卡通的主題曲,問了同事,同事說他不知道就是剛好有這首歌。於是無聊的我就認真地聽起了他的歌詞,沒想到就用第一句的歌詞找到了這首歌。
這首歌叫夢の中へ,是1989年由齊藤由貴唱紅的歌,我聽到的版本是榎本温子和鈴木千尋的版本,是卡通男女翹翹板的片尾曲。當初齊藤由貴的版本並沒有唱的這麼快,而且他邊唱還會邊跳很傷膝蓋的舞蹈,以現在的眼光來看簡直是不可思議(這樣算是跳舞嗎?),有興趣的人可以自己去you tube找來看。歌詞其實很簡單,但是卻很觸動我的心,你在找什麼呢?是很難找到的東西嗎?這不是最近我忍不住問我自己的話嗎?面對工作和課業兩者難以兼顧的狀況(更別說生活並不是只有工作和功課),忍不住問我自己,你知道你在追求什麼嗎?你依著習慣左轉右轉,但是你真的知道你走在什麼路上嗎?
夢の中へ 作詞:井上陽水/作曲:井上陽水
探し物は何ですか 見つけ難(ニク)い物ですか まだまだ探す気ですか 探しているのか探すのを止めたとき 見つかることも よくある話で 探し物は何ですか 行ってみたいと 思いませんか Woo woo woo-- Woo woo woo-- あー Woo woo woo 夢の中へ |
你正在尋找什麼? 是很難找到的東西嗎? 想要放棄尋覓的時候 說不定也能找到吧 難道不想去嗎? Woo woo woo-- Woo woo woo-- 啊 Woo woo woo 到夢中去 |
碎碎念時間:
原本是想放mp3,讓大家可以直接聽到,但是我怕我會被抓去關,想聽的人就自己連去這裡吧!
留言列表